thủ thỉ

Học thuật
Thân thiện
thủ thỉ

Hai chị em thủ thỉ với nhau trên chiếc ghế dài.

Définition
  1. Verbe :
    • Parler à voix basse et de manière intime : "thủ thỉ" décrit l'action de converser dans un murmure confidentiel, souvent entre deux personnes proches, dans une atmosphère de confidence et de douceur.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Hai chị em thủ thỉ với nhau về gia đình. (Les deux sœurs parlent à voix basse et intimement de leur famille.)
    • Mẹ thủ thỉ kể chuyện cổ tích cho con nghe trước khi ngủ. (La mère murmure doucement un conte à son enfant avant le sommeil.)
    • Họ ngồi thủ thỉ bên bàn trà cả buổi tối. (Ils sont restés assis à parler à voix basse et confidentiellement près de la table à thé toute la soirée.)
Utilisation avancée
  • Le verbe "thủ thỉ" évoque souvent une conversation paisible, secrète ou affectueuse. Il implique une proximité physique ou émotionnelle entre les interlocuteurs.
    • Trong đêm khuya thanh vắng, chỉ còn tiếng thủ thỉ của đôi tình nhân. (Dans le silence de la nuit tardive, on n'entendait plus que les murmures intimes des amoureux.)
Variantes et mots apparentés
  • Thì thầm (verbe) : murmurer. Ce terme est très proche mais peut être utilisé dans un contexte légèrement moins intime ou plus neutre que "thủ thỉ".
  • Nói nhỏ (verbe) : parler bas. Cette expression décrit le volume de la voix sans nécessairement impliquer l'intimité de la conversation.
Synonymes
  • Murmurer : parler très bas.
  • Chuchoter : parler à voix très basse, souvent pour ne pas être entendu.
  • Conter fleurette (littéraire) : parler d'amour de manière douce et galante (un sens contextuel proche de "thủ thỉ").
Expressions idiomatiques
  • Thủ thỉ tâm tình : se confier intimement, parler cœur à cœur dans un murmure.
    • Hai người bạn già thủ thỉ tâm tình dưới bóng cây. (Les deux vieux amis se confient intimement à voix basse à l'ombre de l'arbre.)
thủ thỉ

Hai chị em thủ thỉ với nhau trên chiếc ghế dài.

  1. s'entretenir intimement à voix basse.