Le mot vietnamien "thủ thỉ" signifie s'entretenir intimement à voix basse. C'est un terme qui évoque une conversation douce et privée, souvent partagée entre amis proches ou membres de la famille. On l’utilise pour parler de moments où l’on partage des pensées ou des sentiments personnels dans une atmosphère de confiance et de proximité.
"Thủ thỉ" est souvent utilisé dans des contextes où l'on veut créer une ambiance intime ou confidentielle. Par exemple : - Phrase : "Họ thường thủ thỉ với nhau những điều bí mật." - Traduction : "Ils se chuchotent souvent des secrets l'un à l'autre."
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "thủ thỉ" peut aussi évoquer des murmures doux, des promesses chuchotées ou des confidences tendres. Par exemple, dans un poème, on pourrait évoquer une scène romantique où deux amoureux "thủ thỉ" des mots doux sous un arbre.
Bien que "thủ thỉ" soit utilisé principalement pour décrire des conversations chuchotées, il peut être associé à d'autres mots pour enrichir son sens. Par exemple : - Thủ thỉ tâm tình : Cela signifie partager des sentiments profonds ou des pensées intimes.
"Thủ thỉ" est principalement utilisé dans le sens de chuchotement intime, mais dans un contexte plus général, il peut également faire référence à toute forme de communication douce et discrète.
Voici quelques synonymes que vous pourriez rencontrer : - Thì thầm : Cela signifie également murmurer ou chuchoter, mais peut avoir une connotation légèrement moins intime. - Chia sẻ : Signifie partager, mais c’est plus général et peut inclure des discussions ouvertes sans l'aspect chuchoté.
"Thủ thỉ" est un mot charmant qui décrit des moments de partage intime et de connexion entre les personnes.